シラバス参照/View Syllabus

授業情報/Class Information

科目一覧へ戻る/Return to the Course List 2024/04/09 現在/As of 2024/04/09

基本情報/Basic Information

開講科目名
/Course
テクスト研究(語学?文学?思想) b/TEXT STUDIES (GERMAN LANGUAGE, LITERATURE AND THOUGHT) b
開講所属
/Course Offered by
外国語学部ドイツ語学科/FOREIGN LANGUAGES GERMAN
ターム?学期
/Term?Semester
2024年度/2024 Academic Year  秋学期/FALL SEMESTER
曜限
/Day, Period
火1/Tue 1
開講区分
/semester offered
秋学期/Fall
単位数
/Credits
2.0
学年
/Year
3,4
主担当教員
/Main Instructor
M.ルーデ/MARKUS RUDE
遠隔授業科目
/Online Course

担当教員情報/Instructor Information

教員名
/Instructor
教員所属名
/Affiliation
M.ルーデ/MARKUS RUDE ドイツ語学科/GERMAN
授業の目的?内容
/Course Objectives
In diesem Kurs werden wir Texte zu Sprache und dazu verwandten Themen lesen: Wie hängen gesprochene und geschriebene Sprache zusammen? Wie unterscheiden sich das Deutsche und das Japanische? Aber auch Themen wie: Wozu gibt es den CEFR? Was bedeutet Mediation? Dabei lernen Sie, die Hauptaussagen von Fachtexten zu verstehen, den roten Faden der Argumentation zu erkennen und diese Kernpunkte an andere in mündlicher oder schriftlicher Form zu vermitteln. Gelegentlich werden wir auch Liedtexte oder Gedichte einschieben.
授業の形式?方法と履修上の注意
/Teaching method and Attention the course
Wir lesen in Paaren oder Kleingruppen. Oft werden wir die Texte aufteilen und uns in den Gruppen, aber auch unter den Gruppen berichten, was wir gelesen haben, oder Bedeutung gemeinsam erarbeiten; somit üben wir auch das Sprechen. Jede Stunde endet mit einer kurzen handschriftlichen Reflexion im "Unterrichtstagebuch".

※未修クラスで「応用ドイツ語II」や「総合ドイツ語IV」の成績が「A」以上の学生と既修クラスの学生を主な対象とします(但し、未修クラスの学生で成績が「B」以下でも履修可)。
事前?事後学修の内容
/Before After Study
Die Unterrichtsstunden werden durch die Hausaufgaben der letzten Stunde vorbereitet: Sie bereiten einen Text vor, indem Sie sich einen Überblick über Inhalt und Thema verschaffen, den Wortschatz des aktuellen Textes erarbeiten und gelegentlich auch einen Kurzvortrag planen. Das Wesentliche wird in einem transparenten "Lernjournal" (Manaba) mit anderen Teilnehmenden bereits vor dem Unterricht ausgetauscht und im folgenden Eintrag nachbereitet.
テキスト1
/Textbooks1
書籍名
/Title
Texte/Links werden meist im Unterricht verteilt, nur 1-3mal von den Teilnehmenden selbst ausgewählt.
著者
/Author name
出版社
/Publisher
ISBN
/ISBN
その他(任意)
/other
テキスト2
/Textbooks2
書籍名
/Title
著者
/Author name
出版社
/Publisher
ISBN
/ISBN
その他(任意)
/other
テキスト3
/Textbooks3
書籍名
/Title
著者
/Author name
出版社
/Publisher
ISBN
/ISBN
その他(任意)
/other
参考文献等1
/References1
書籍名/???名
/Title
著者
/Author name
出版社/URL
/Publisher
ISBN
/ISBN
その他(任意)
/other
参考文献等2
/References2
書籍名/???名
/Title
著者
/Author name
出版社/URL
/Publisher
ISBN
/ISBN
その他(任意)
/other
参考文献等3
/References3
書籍名/???名
/Title
著者
/Author name
出版社/URL
/Publisher
ISBN
/ISBN
その他(任意)
/other
評価方法
/Evaluation
Aktive Mitarbeit, Hausaufgaben, Lernjournal, Tests, Peer-Evaluation.
Für zu spät eingereichte Hausarbeiten (z. B. Einträge im Lernjournal) gibt es pro Tag Verspätung einen bestimmten Punktabzug.
Generell ist die Verwendung von AI-Tools (DeepL, ChadGPT, o. Ä.) nicht gestattet. Formulieren Sie Ihre deutschen Sätze selbst! Ausnahmen für bestimmte Teilaufgaben werden explizit bekanntgegeben.
Auch die Übernahme anderer Texte ohne Kennzeichnung (Plagiate, d. h. Diebstahl geistigen Eigentums) ist nicht gestattet und hat ernste Konsequenzen.

関連科目
/Related Subjects
備考
/Notes
Schreiben Sie besser einen fehlerhaften eigenen Text als einen perfekten fremden Text ab: Aus Fehlern wird man klug! (Deutsches Sprichwort)
到達目標
/Learning Goal
専門的なドイツ語テクストを講読し、語学?文学?思想に関する分野について背景知識を含めて総合的に研究し、分析を行い見解を提示できるようにする。

/Time
授業計画(主題の設定)
/Class schedule
授業の内容
/Contents of class
事前?事後学修の内容
/Before After Study
1 Einführung Kennenlernen. Abgleich von wechselseitigen Erwartungen
Wortschatzarbeit
2 Thema 1 Wie hängen gesprochene und geschriebene Sprache zusammen? Wortschatzarbeit, Textvor- und Textnachbereitung, u. Ä.
3 Thema 2 Deutsch und Japanisch im Kontrast Wortschatzarbeit, Textvor- und Textnachbereitung, u. Ä.
4 Einschub: Liedtext Udo Jürgens, Udo Lindenberg, Reinhard Mey, Namika, o. Ä.; oder selbst gewählter Text Wortschatzarbeit, Textvor- und Textnachbereitung, u. Ä.
5 Thema 3 Watzlawicks Axiome zur Kommunikation Wortschatzarbeit, Textvor- und Textnachbereitung, u. Ä.
6 Test 1. Test (Ohne Hilfsmittel) Wortschatzarbeit, Textvor- und Textnachbereitung, u. Ä.
7 Thema 4 Der CEFR (Common European Frame of Reference (E), Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprach Wortschatzarbeit, Textvor- und Textnachbereitung, u. Ä.
8 Einschub: Gedicht Deutsche Haiku, konkrete Poesie, moderne Lyrik; oder selbst gewählter Text Wortschatzarbeit, Textvor- und Textnachbereitung, u. Ä.
9 Thema 5 Sprachmittlung (Mediation) Wortschatzarbeit, Textvor- und Textnachbereitung, u. Ä.
10 Test 2. Test (Mit Hilfsmitteln. Individuell oder in Gruppe) Wortschatzarbeit, Textvor- und Textnachbereitung, u. Ä.
11 Thema 6 Fremdsprachenlernen und KI (Künstliche Intelligenz (D), AI (E)) Wortschatzarbeit, Textvor- und Textnachbereitung, u. Ä.
12 Einschub: Lied o. Gedicht Liedtext, Gedicht (eigene Wahl);
oder selbst gewählter Text
Wortschatzarbeit, Textvor- und Textnachbereitung, u. Ä.
13 Vorbereitung des Abschlusstests Wiederholung des Gelernten in Kurzvorträgen
(Peer-Evaluation)
Wortschatzarbeit, Textvor- und Textnachbereitung, u. Ä.
14 Abschluss Abschlusstest, Abschlussreflexion Wiederholung, insbesondere des Wortschatzes

科目一覧へ戻る/Return to the Course List